• 不二
  • » 所有
    » 食指
    » 五官
    » 记梦
    » 对话
    » 随手
    » 断章
    » 胡言
    » 拜物
    » 疯颠
    » 不解
    » 其然
    » 识骗
    » 西行
    » 白玛
    » 秘径
    » 无类
  • 歧路
  • 山外
  • » 相相量量
    » 听我所听
    » 唱我所唱
    » 知我所知
    » 游我所游
    » 看我所看
    » 不紧不慢
    » 不哼不哈
    » 一张一驰
    » 一妖一猫
    » 咔咔嚓嚓
    » 叮叮咚咚
    » 哇啦哇啦

    订阅 RSS

    0121792

    « 上一篇: 瞧人家这土坯房 下一篇: 席德扎仓图片 »
    wangzhao @ 2007-11-04 21:21

        How China Got Religion
       
        By SLAVOJ ZIZEK
        Published: October 11, 2007
        The New York Times

    London
       
    THE Western liberal media had a laugh in August when China’s State Administration of Religious Affairs announced Order No. 5, a law covering “the management measures for the reincarnation of living Buddhas in Tibetan Buddhism.” This “important move to institutionalize management on reincarnation” basically prohibits Buddhist monks from returning from the dead without government permission: no one outside China can influence the reincarnation process; only monasteries in China can apply for permission.
       
    Before we explode in rage that Chinese Communist totalitarianism now wants to control even the lives of its subjects after their deaths, we should remember that such measures are not unknown to European history. The Peace of Augsburg in 1555, the first step toward the Peace of Westphalia in 1648 that ended the Thirty Years’ War, declared the local prince’s religion to be the official faith of a region or country (“cuius regio, eius religio”). The goal was to end violence between German Catholics and Lutherans, but it also meant that when a new ruler of a different religion took power, large groups had to convert. Thus the first big institutional move toward religious tolerance in modern Europe involved a paradox of the same type as that of Order No. 5: your religious belief, a matter of your innermost spiritual experience, is regulated by the whims of your secular leader.
       
    Contrary to the conventional wisdom, the Chinese government is not antireligious. Its stated worry is social “harmony” — the political dimension of religion. In order to curb the excess of social disintegration caused by the capitalist explosion, officials now celebrate religions that sustain social stability, from Buddhism to Confucianism — the very ideologies that were the target of the Cultural Revolution. Last year, Ye Xiaowen, China’s top religious official, told Xinhua, the official Chinese news agency, that “religion is one of the important forces from which China draws strength,” and he singled out Buddhism for its “unique role in promoting a harmonious society.”
       
    What bothers Chinese authorities are sects like Falun Gong that insist on independence from state control. In the same vein, the problem with Tibetan Buddhism resides in an obvious fact that many Western enthusiasts conveniently forget: the traditional political structure of Tibet is theocracy, with the Dalai Lama at the center. He unites religious and secular power — so when we are talking about the reincarnation of the Dalai Lama, we are taking about choosing a head of state. It is strange to hear self-described democracy advocates who denounce Chinese persecution of followers of the Dalai Lama — a non-democratically elected leader if there ever was one.
       
    In recent years, the Chinese have changed their strategy in Tibet: in addition to military coercion, they increasingly rely on ethnic and economic colonization. Lhasa is transforming into a Chinese version of the capitalist Wild West, with karaoke bars and Disney-like Buddhist theme parks.
       
    In short, the media image of brutal Chinese soldiers terrorizing Buddhist monks conceals a much more effective American-style socioeconomic transformation: in a decade or two, Tibetans will be reduced to the status of the Native Americans in the United States. Beijing finally learned the lesson: what is the oppressive power of secret police forces, camps and Red Guards destroying ancient monuments compared to the power of unbridled capitalism to undermine all traditional social relations?
       
    It is all too easy to laugh at the idea of an atheist power regulating something that, in its eyes, doesn’t exist. However, do we believe in it? When in 2001 the Taliban in Afghanistan destroyed the ancient Buddhist statues at Bamiyan, many Westerners were outraged — but how many of them actually believed in the divinity of the Buddha? Rather, we were angered because the Taliban did not show appropriate respect for the “cultural heritage” of their country. Unlike us sophisticates, they really believed in their own religion, and thus had no great respect for the cultural value of the monuments of other religions.
       
    The significant issue for the West here is not Buddhas and lamas, but what we mean when we refer to “culture.” All human sciences are turning into a branch of cultural studies. While there are of course many religious believers in the West, especially in the United States, vast numbers of our societal elite follow (some of the) religious rituals and mores of our tradition only out of respect for the “lifestyle” of the community to which we belong: Christmas trees in shopping centers every December; neighborhood Easter egg hunts; Passover dinners celebrated by nonbelieving Jews.
       
    “Culture” has commonly become the name for all those things we practice without really taking seriously. And this is why we dismiss fundamentalist believers as “barbarians” with a “medieval mindset”: they dare to take their beliefs seriously. Today, we seem to see the ultimate threat to culture as coming from those who live immediately in their culture, who lack the proper distance.
       
    Perhaps we find China’s reincarnation laws so outrageous not because they are alien to our sensibility, but because they spill the secret of what we have done for so long: respectfully tolerating what we don’t take quite seriously, and trying to contain its political consequences through the law.

    Slavoj Zizek, the international director of the Birkbeck Institute for the Humanities, is the author, most recently, of “The Parallax View.”

    全文中文译文在这里


    曾经的这一天...


    评论 / 个人网页 / 扔小纸条
    * 昵称

    已经注册过? 请登录

    新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

    Email
    网址
    * 评论
    表情
     


     

    分类小组论坛
    杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

    请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

    相关法律法规
    全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
    中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
    中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
    计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
    计算机信息系统国际联网保密管理规定